Lac de la Madine (03/12/2016)

Il fait super beau, assez froid et nous voulons tester nos manchons ; c’est donc le temps idéal pour une sortie kayak afin de tester le matériel ! Direction le lac de la Madine, au moins si nous avons froid, nous pourrons rejoindre la rive assez rapidement. Au départ, il n’y a pas trop de vent, nous en profitons donc pour longer la rive du côté encore non exploré pour Plouf et Splotch. Le vent se lève petit à petit. Nous faisons plusieurs allers-retours, tantôt face au vent (le secret est de pagayer régulièrement sans se fatiguer), tantôt dos au vent, tantôt avec vent de travers. Nous réussissons même à faire quelques petits surfs. Après douze kilomètres, et beaucoup d’oiseaux croisés, nous rentrons à la plage. Mais le temps de ramener les kayaks à la voiture et de tout ranger, nous sommes frigorifiés…

Morale de la sortie : Même si tu n’as pas froid sur ton kayak, pense à rester au chaud dès ta sortie de l’eau !

* Photos à la fin *


English version :

It is a sunny day, cold and we want to test our sleeves ; so it is the perfect weather for a kayak trip in order to test our material ! Direction the lake of la Madine, at least if we are cold, we could reach the shore quickly. At the beginning, there is not a lot of wind,  so we follow the shore on the unexplored side by Plouf and Splotch. Wind comes up gradually. We do several back and forth, sometimes into the wind (secret is to paddle regularly without getting tired), sometimes back to the wind, sometines crosswind. We succed to do some small surfs. After twelve kilometers, and a lot of birds met, we go back to the beach. But the time to bring back the kayaks to the car and to tidy everything, we are frozen…

 Moral of the trip : Even if ou are not cold on your kayak, think of staying warm as soon as you get out of water !


Photos :

Étang du Stock (26/11/2016)

Aujourd’hui, direction la Moselle pour faire le tour de l’étang du Stock ! Après un rapide tour du village de Rhodes, nous décidons d’embarquer au niveau des pontons ce qui est assez facile. La navigation commence dans la brume en longeant le camping de Rhodes et les nombreux pontons ; il doit y avoir beaucoup de fréquentation en été ! Nous croisons au loin des dizaines d’oies qui se prélassent sur la berge. Nous poursuivons, croisant des pêcheurs, observant les oiseaux, longeant les roseaux, admirant les habitations aux airs scandinaves, toujours dans la brume. Il ne fait pas chaud et l’heure tourne alors nous décidons de faire une pause. Grosse erreur, nous sommes gelés en reprenant les kayaks ! Nous comprenons maintenant pourquoi les pêcheurs ont tous un petit poêle sur leur barque ! Nous testons pour la première fois de se remorquer l’un l’autre, que c’est agréable ! Puis nous faisons la course pour tenter de nous réchauffer sur le chemin du retour, et ça fonctionne ! Finalement, nous n’avons fait que la moitié du périmètre de l’étang, soit 15 km, il faudra revenir finir le tour…

* Photos à la fin *


English version :

Today, direction the Moselle to do the tour of the pond of Stock ! After a quick tour in the village named Rhodes, we decide to go into water thanks to the pontoons which is relatively easy. Navigation starts in fog by following the camping of Rhodes and various pontoons ; there must be a lot of people in summer ! We meet away tens of geese which are basking on the bank. We continue, meeting fishermen, observing birds, following reeds, looking up to houses inspired by Scandinavia, still in fog. It is rather cold and clock is ticking so we decide to make a break. It is a big mistake, we are frozen by taking back the kayaks ! We understand now why fishermen get all a small stove on their bark ! For our first time, we try towing each other, it is pleasant ! Then, in order to warm up, we race on the way back, and it works ! Finally, we did only half of the pond perimeter, 15 km, we have to come back to finish the tour…


Photos :

Neuves-Maisons > Villey-le-Sec (17/12/2016)

Petite sortie aujourd’hui, nous décidons de partir de Neuves-Maisons pour aller jusqu’à l’écluse de Villey-le-Sec et de faire demi-tour. L’avantage est que nous n’avons pas besoin de prendre la voiture et nous connaissons cette partie de la Moselle.

Les chariotes sous les kayaks, nous les emmenons jusqu’au point d’embarquement. Les premiers coups de pagaies nous font vite voir qu’il n’y a pas beaucoup d’eau ; la remontée à contre-courant ne devrait pas être trop dur. Sur le bord de l’eau, nous voyons le travail des castors sur les arbres qui sont bien rongés… Nous arrivons à Marron puis un peu plus tard à l’écluse de Villey-le-Sec. Il est temps de faire demi-tour !

Nous observons le camping de Villey qui a l’air bien sympathique au bord de l’eau. Le retour est agréable, même si nous avons déjà fait le trajet en sens inverse juste avant. Nous faisons une petite pause pic-nic à la halte fluviale de Marron. Une péniche passe à ce moment là ; dommage que nous ne soyons pas sur l’eau, on aurait eu quelques vaguelettes ! Il est temps de reprendre la rivière (à défaut de prendre la mer) et de rentrer en quittant la partie canalisée de la Moselle. Nous croisons des avirons et même un ragondin ! Le contre-courant se fait sentir de plus en plus. Un petit passage n’est pas facile à remonter ; nous ne pouvons pas nous arrêter de pagayer sous peine de reculer… Nous retrouvons le point de départ, remettons les kayaks sur les chariotes, essayons de réchauffer nos pieds et rentrons. Après 25 km, ce soir, c’est raclette !

* Photos à la fin *


English version :

Small trip today, we choose to make the return trip from Neuves-Maisons to Villey-le-Sec. The advantage is we do not need car and we already know this part of la Moselle.

Trolleys under the kayaks, we carry them away until the departure point. The first rowings permit us to finding the water low quite low ; the return upstream should not be too hard. On the side, we see the work of beavers on trees which are eaten… We join Marron and then to the barrage of Villey-le-Sec in a great timing. It is time to go back !

We observe the camping of Villey-le-Sec which seems pleasant from the waterfront. The return is nice, even if we did the route just before. We do a pic-nic pause at the river stop of Marron. A barge pass at this moment ; too bad, we are not on water, we could have some ripples ! It is time to go to river and to go back by leaving the channeled Moselle. We cross oars and even a coypu ! Upstream start to become more and more important. A small part is difficult to pass ; we can not stop rowing hard or else we move back… We finally join the departure point, put kayaks on trolleys, try to reheat our feet and go back. After 25 km, this evening, we eat a typicall French (or Swiss) meal with cheese melted, the raclette !


Photos :

Bayon > Neuves-Maisons (03/07/2016)

La Moselle passant par chez nous, rien  de plus pratique que de monter avec une voiture en amont pour descendre le fleuve en kayak ! Cette partie n’étant pas canalisée, le courant est là pour nous aider. Cette fois-ci, nous sommes équipés de chariotes pour les portages, et avec un roadmap bien préparé, nous nous sentons invulnérable !

Nous arrivons à Bayon. La mise à l’eau repérée n’est pas utilisable. Nous commençons donc par une mission repérage. Nous trouvons finalement une possibilité sous le pont en rive droite du bras droit. Nous amenons la voiture au parking le plus proche, nous nous préparons et commençons le portage. Trois mètres de pente raide avec des orties arrivant au niveau de la tête. Puis cinq mètres dans une boue où les pieds peuvent s’enfoncer super profondément. Passage d’une sorte de marécage sur cinq mètres grâce à des cailloux glissants qui dépassent et enfin une petite plage pour poser le kayak. Et on recommence pour le second ! Dur dur !

La mise à l’eau est artistique à cause du courant, mais nous voilà à flot ! Cette fois-ci, c’est parti ! Les 14 premiers kilomètres coulent tranquillement. La rivière est très sauvage. Puis nous arrivons au barrage juste après le Ménil Saint Michel. Nous descendons des kayaks au niveau d’un emplacement de pêcheurs. Nous les mettons sur les chariotes et c’est parti pour le portage. Si simple ! Puis, dans les chemins cabossés, la chariote de Splotch se renverse ! Visiblement, cette solution n’est pas complètement tout terrain ! Il va falloir être plus prudent à l’avenir. Nous passons le barrage. Mais le chemin est haut par rapport à la rivière. Nous continuons en longeant l’étang de Jar. Il commence à pleuvoir. La fin risque d’être moins marrante que le début. Puis les ronces s’ouvrent un peu. Nous décidons donc de passer en mode warrior et de se mettre à l’eau coûte que coûte. Cela se traduit par un portage de kayak dans une pente bien raide où il faut éviter les trous et passer de blocs de pierre en blocs de pierre. La mise à l’eau est une fois de plus artistique. Mais nous revoilà à flot, n’est-ce pas le plus important ?

Après huit kilomètres de paix, nous revoilà partie à la bataille avec le barrage de Méréville !
Le repérage a failli, nous ne pouvons pas accoster où nous avions prévu. Nous débarquons donc en rive droite, sur une plateforme cimentée bien étroite. Nous hissons les kayaks par -dessus un mur pour retrouver un chemin. La mise à l’eau est une fois encore une lutte sans merci, entre ronces orties et cailloux ! Heureusement, les chariotes nous offrent des temps de repos lorsqu’il s’agit de marcher !

Le dernier obstacle est un gros rapide. Jusqu’au dernier moment, nous hésitons pour le passer à kayak. Ce sont des kayaks de mer, pas de rivière. Finalement nous nous lançons chacun notre tour. Nous nous faisons un peu chahuter, mais ça passe. Il ne fallait pas moins d’eau. Bien que plus ne signifie pas plus facile pour autant en kayak de mer.

Nous arrivons donc après une belle journée à Neuves-Maisons. Une fois encore, plus fatigué par les portages que par les 27 kilomètres. Allez, on va manger des crêpes !

* Photos à la fin *


English version :

The Moselle flows next to our place, so it is very convinient to bring the kayaks upstream with a car, and come back with the kayaks. This part of the river is not canalized so there is a helpful current. This time, we had our trolley to carry our kayaks during the portage and we have made carefully a roadmap. We feel invulnerable.

So we arrive in Bayon, but the place to take water we repered on the map was not usable. So we begin by looking for a place to take water. Finally, we find a place on the right bank, under the bridge. We parked the car as close as possible, we prepare and we begin the first portage. Three meters in a steep slope with nettles as tall as us. Then there are five meters where our feet can sink deeply into the mud. Then we had to pass five meters of marecage thanks to slippery rocks to finally join a small beach to put our kayaks. We did that twice, one for each kayak. Pretty hard.

Taking water was also artistic because of the current. Finaly, we begun ! The first fourteen kilometers were peaceful. It was a wild part. We joined the barrage of Ménil Saint Michel. We accost on a fisher place. We put our kayaks in the trolley. So Easy ! But in the steep track, the trolley of Splotch tiped over ! The trolley is defenitly not a all way solution ! We have to be careful in the futur. We pass the barrage. But the path is high compared to the river. We continue along the pond of Jar. It starts to rain. The end risk to be less funny than the biginning. Then brambles are less present. We decide to go in warrior mode and to get into the water whatever the cost. This means a kayak portage in a steep slope where we have to avoid avoid holes and passer over stone blocks. Taking water is once more artistic. But we are on water, this the most important, isn’it ?

After eight kilometers of peace, we are back again with the barrage of Méréville ! The tracking failed, we can not accost where we planned. We land on the right side, on a  narrow cemented platform. We raise the kayaks above a wall to find a path. Taking water is once more a merciless struggle, between brambles, nettles and rocks ! Fortunatelly, the trolleys offer us a rest period when we walk !

The last obstacle is a small waterfall river. Until the last moment, We hesitate to pass it with kayak. These are sea kayaks, not for river. Finally, we go ono by one. We are heckled but we pass. Water level was just enough. Even if more water is not necessarily easier with sea kayaks.

 After a nice day, we arrive in Neuves-Maisons. Once more, more tired by the portages than the 27 kilometers. Let’s go eat pancakes !


Photos :

Pagny-sur-Meuse > Void-Vacon (24/09/2016)

Aujourd’hui, on a peu de temps (repas de famille en vue), mais il fait beau et nous sommes bien décidés à sortir nos kayaks !

Nous avons repéré durant la semaine sur les cartes la portion du canal de la Marne au Rhin, entre Pagny-sur-Meuse et Void-Vacon. C’est une portion proche de la maison, et miracle pour la région, il y a près de 15 km sans écluse ! Pour un allez-retour, cela permet d’approcher les 30 km sur canal. Le départ s’effectue au petit matin, on navigue sur un miroir. Hormis quelques kilomètres se déroulant le long de la N4 (4 voies à 110 km/h), ce parcours est une chouette balade en Meuse, apaisante et à kayak.

Au final, nous avons fait une bonne sortie de 25 km. Petit plus, le canal traverse la Meuse (fleuve) par un pont. Nous avons donc pris notre premier pont en kayak ! Original !

* Photos à la fin *


English Version :

Today, we do not have so much time (family meal planned), but it is a sunny day so we are determined to do some kayaking.

During the previous week, we have found a part of the canal from  Marne to Rhin between Pagny-sur-Meuse and Void-Vacon. This part is close to our place and, miracle for the region, their is no lock along approximativly 15 km. For a return trip, 30 km are possible. We begin on the early morning. We navigate on a miror. Exept for some kilometers along the N4 (4 ways road at 110 km/h), this is a peacefull trip in Meuse with kayaks.

In the end, we have made a great trip of 25 km. Besides, this canal cross the Meuse (river) by a bridge. So we took our first bridge by kayaking! Original!


Photos :